Svenska tattingböcker uppdaterar Anita Schaeder
Uppdatering 20 maj 2016, rapporterar Anita3 fler böcker hittade:

Damernas Bok (dambok) från 1879

Beyers Enkla Frivolitetsspetsar (Simple Tatted Lace Edgings) från 1925

Och en som jag har letat länge: Beyers Schiffchen-Arbeiten Heft II i svensk översättning från cirka 1925.








ENGLISH TRANSLATION of message from Anita Schaeder


För en tid sedan fick jag ett e-postmeddelande från Georgia Seitz där jag frågade om jag visste om några tateböcker som publicerades på svenska. Självklart är jag bekant med Gun Blomqvist och Elwy Perssons bok Frivoliteter. Denna bok har publicerats i tre utgåvor, 1967, 1973/1979 (ISBN 91-36-00231-3) och 1995 (ISBN 91-27-05511-6).

De första utgåvorna publicerades av LT: s förlag och de sista / senaste av Natur & Kultur. Den första upplagan innehöll 104 sidor och den senare 107 sidorna.
Dessa böcker är förmodligen de viktigaste som publiceras om tatuering i Sverige, och de är välkända internationellt.
Författarna skriver i förordet att de ville publicera boken eftersom det inte fanns någon modern svensk utgåva om ämnet vid den tiden och de trodde att det fanns ett stort behov av en tatueringsbok med handledning och mönster. Man kan bara hålla med!

Boken är fortfarande relevant och efterfrågad nästan 50 år efter att förordet skrevs. Boken innehåller en mängd olika mönster på kanter, väskor, krage, stjärnor, doilies och brudkronor.
I de senare utgåvorna har vissa mönster tagits bort och andra har lagts till.
Böckerna har publicerats på engelska som Tatting Patterns and Designs 1974 och 1988, på norska Nupereller 1981 och i holländska Frivolité 1982. Kanske också på fler språk som jag inte vet om?


Frivoliteter - Gun Blomqvist & Elwy PerssonFrivolitetsmönster - Gun Blomqvist & Elwy Persson


Gun Blomqvist och Elwy Persson har också 1982 publicerat en 63 sidor lång pocketbok med ytterligare mönster, Frivolitetsmönster.

Boken innehåller handledning, tvättinstruktioner och mönster av doilies, kanter och ett par brudkronor.

ISBN: 91-36-01957-7

Frivolitetsmonster - Sara Lawergren


Självklart känner jag också till Sara Lawergrens broschyr Frivolitetsmönster (tryckmönster) som trycktes 1955, 1957 och 1960.
> Den innehåller 63 sidor och bortsett från självstudie också 43 olika mönster av kanter, snöflingor, stjärnor och doilies.
Sara Lawergren har publicerat flera böcker om broderi och virkning.

Hon har också gett ett stort bidrag till tattsamhället.

Jag kommer att skriva mer om hennes böcker i ett senare blogginlägg.

> Man kan lätt förstå behovet som Gun Blomqvist och Elwy Persson kände när de publicerade sin första bok 1967, för det finns inte mycket mer på svenska.

Det här är vad jag hittade när jag sökte på bibliotek och Internet:

Akta spetsar - Äkta spetsar - av Elsa Brandstake

> Äkta Spetsar (Real Lace) Del 1, av Elsa Brandstake.

Pocketbok har ett kapitel om tatuering och publicerades av J. A. Lindblads Publishing Company i Uppsala 1925.

Boken har 208 sidor, varav 43 är tatuerade.

Elsa Brandstake föddes 1876 i Stockholm och dog i 1931.

Moderna Skyttelarbeten av Hedwig StojanoffModerne Schiffchenarbeiten-mini
Favorit-lärobok för moderna skyttelarbeten av Hedwig Stojanoff.

Broschyren är 32 sidor lång, publicerad i den första upplagan 1923 av Favorit-Expeditionen, Stockholm och trycktes av Lehmanns i Dresden.

Boken är en översättning från det tyska originalet från 1922 “Favorit-Lehrbuch für moderne Schiffchenarbeiten” och innehåller 52 olika mönster på doilies, stjärnor, kantar och krage.FrivolitetsarbetenSchiffchen-arbeiten

Frivolitetsarbeten häfte 1 är ett 52 sidor långt broschyr som är en översättning av en tysk original tryckt 1923.

Det tyska originalet Schiffchen-arbeiten I (Frivolitäten) bind 36 publicerades av Otto Beyer Publishing Company i Leipzig och redigerades av Emmy Liebert.

Det publicerades i två utgåvor, 1915 (50 sidor) och 1921 (63 sidor). De andra utgåvorna inkluderade ytterligare mönster och omslaget ändrades.

Schiffchen-arbeiten II, volym 40 med 38 sidor skrivare 1920 och redigerad 1922 är tänkt att existera i svensk översättning men jag har inte sett det någonstans.